跨文化敏感度与跨文化意识一样吗?
跨文化敏感度与跨文化意识一样吗?
一定义不同。跨文化敏感是跨文化交际的组成部分之一,是人激发自身理解、欣赏并且接受文化差异的主观意愿,跨文化敏感度的高低直接影响着跨文化交际的效果。而跨文化意识就是对于与本民族文化有差异或冲突的文化现象、风俗、习惯等有充分正确的认识,并在此基础上以包容的态度予以接受与适应。
二对象不一样。跨文化敏感进行研究,实际上就是对跨文化交际能力中的情感层面进行研究。而跨文化意识的提倡主要是在外语学习领域,因为语言是文化的载体,如果抛开文化学语言很难学到一门语言的精髓,也很难提高自己与对象国人的实际交际能力。
三研究角度不一样。跨文化敏感度指一个人在不同的文化环境下成功进行交际的能力,它包含认知、情感和行为三个层面反之在认识文化基础上去学习语言,很多时候可以收到事半功倍的效果。
什么是正确的跨文化交流意识?
跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。
“跨文化意识”指的是在跨文化交际中,对不同文化之间的差异和冲突具有感觉的敏锐性(即善于发现矛盾和问题)、理解的科学性(理性的分析和科学的判断)、处理的自觉性(自觉排除“三大敌人”的干扰,有效和得体地解决问题)。它要求有必要的知识和经验。
跨文化交际意识对教师的重要性?
建立敏锐的跨文化意识
汉语教师从事的工作是一种跨文化的活动。敏锐的跨文化意识和广阔的视野是汉语教师应具备的素质。一个人的观念和行为往往是特定文化的产物,因此汉语教师需要了解不同文化的特点,特别是需要了解所任教国家的文化的特点以及这此特点是如何影响人们的交际和日常行为的,是如何影响人们的教育和学习方式的。
具有敏锐的跨文化意识的汉语教师才能正确理解文化的差异,有效而得
体地与不同文化背景的人进行沟通和交流,从容地应对跨文化交际中的误解和冲突。而且,汉语教师只有具有跨文化意识,才能更好地理解汉语教学的对象和内容,使汉语教学顺利开展。
跨文化论文包括?
主要包括跨西方文化,学习古代文化,学习各民族的文化。
纪律意识规矩意识风险意识?
规矩意识是一种自觉的纪律观念,底线观念。五,提倡无反对规范执法行为,全面增强交通执法人员纪律观念。规矩意识,树立文明执法新风貌。
跨文化交际幽默故事?
在一篇文章里王小波讲了一个故事:"我有位阿姨,生了个傻女儿,比我大几岁,不知从几岁开始学会了缝扣子。她大概还学过些别的,但没有学会。总而言之,这是她唯一的技能。
我到她家去坐时,每隔三到五分钟,这傻丫头都要对我狂嚎一声:"我会缝扣子!"我知道她的意思:她想让我向她学缝扣子。但我就是不肯,理由有二;其一,我自己会缝扣子;其二,我怕她扎着我。她这样爱我,让人感动。但她身上的味也很难闻"。 然而你只看这个故事的话,感觉并没有什么,也没有什么幽默可言,但当你看到他下面写的一段用这个故事作为比喻的事,才发现其中之妙,简直妙不可言,这就是一个思维的乐趣。
接下来他又说了这么一个故事:"我在美国留学时,认得一位青年,叫做戴维。我看他人还不错,就给他讲解中华文化的真谛,什么忠孝、仁义之类。他听了居然不感动,还说:"我们也爱国。我们也尊敬老年人。这有什么?我们都知道!"我听了不由得动了邪火,真想扑上去咬他。之所以没有咬,是因为想起了傻大姐,自觉得该和她有点区别,所以悻悻然地走开,心里想道:妈的!你知道这些,还不是从我们这里知道的。
礼义廉耻,洋人所知没有我们精深,但也没有儿奸母、子食父、满地拉屎。东方文化里所有的一切,那边都有,之所以没有投入全身心来讲究,主要是因为人家还有些别的事情"。 故事写到这突然的明白了傻大姐的出现的作用,不由的狂笑起来。狂笑的同时又明白了很深的道理,这真是一篇高明的文章,王小波也是一个很有意思的人,写的东西也极讲逻辑,在他的文章里就能看得出是个编程高手。
跨文化传播的模式?
我国历史上的丝绸之路、玄奘取经、郑和下西洋等都是跨文化传播的典范。
在交通和通讯工具日新月异,世界经济一体化趋势日益明显的今天,跨文化传播对于我们来说不再是稀罕的事情。
而因特网的快速发展以及普及,人们足不出户,便可以进行跨文化传播了。在因特网上,人们完全可以通过文字、声音、图像等形式与来自境内外不同文化背景的人聊天、游戏。如果说传播是一种生活方式,跨文化传播则是“地球村”中人们的一种生活方式。
跨文化交际的特点?
跨文化交际的定义及其特点。跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际行为。这种交际主要是通过语言来进行的,称为跨文化语言交际。跨文化交际的特点主要有以下几个:
一、文化的差异与交际障碍;
二、交际原则和价值观念;
三、母语的思维定势和对异文化的成见;
四、交际过程的相互接近和求同趋向;
五、交际的结果:文化的相互影响。从以上五个特点可以看出跨文化交际的根本特征是如何发现、认识和对待不同文化之间的差异。
跨文化交际兴起于?
0
所谓跨文化交际,即不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息时所发生的一切。跨文化交际的英语名是InterculturalCommunication,早期也称为Cross-culturalCommunication。跨文化交际学最先在美国兴起。美国是个移民国家,文化碰撞时有发生。来自世界各地的移民都强调并维护自己的文化,因此形成了美国的多元文化格局。于是跨文化交际引起了美国学者和各界人士的广泛关注。日本也不甘落后,于1972年在东京率先召开了第一届跨文化交际学国际研讨会,出席人数超过两千。1974年,跨文化教育训练与研究学会(SIETAR,SocietyforInterculturalEducation,TrainingandResearch)在美国正式宣布成立。我国研究跨文化交际学起步较晚。北京外国语大学著名语言学家胡文仲教授于80年代初期开始从事跨文化交际学的研究,著作颇丰,目前已经编著出版了《跨文化交际学概论》、《跨文化与语言交际》等多部图书。目前,跨文化交际学已发展成为一门被国际学者们充分重视的集人类学、语言学、心理学、传播学、社会学等为一体的综合性学科。
跨文化交往 作者?
陈国明,教授为美国肯特州立大学(Kent State University)传播学博士。主修跨文化交际与组织传播学,以及传播研究方法。为美国1987年国际与跨文化交际学杰出博士论文奖得主,目前任教于美国罗得岛大学(Universitv of RhodeIsland)传播学系。
除了担任不同专业期刊编辑与编委之外,也是中华传播研究学会(Association for Chinese Communication Studies)创会会长。目前为国际跨文化交际研究学会(International Association for Intercultural CommunicationStudies)执行长。
著作颇丰,除了一百余篇论文,已出版了《简明英汉传播学辞典》(2002,五南出版社)、《文化问传播学》(2003,五南出版社)、《中华传播理论与原则》(2004,五南出版社)、《传播学概论》(2005,巨流出版社)、《媒介素养》(2005,五南出版社)、《传播研究方法》。
登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:cp688cp688@163.com
